Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - eauu

Search
Source language
Target language

Results 1 - 12 of about 12
1
599
Source language
French Demande de pièce d'état ...
Demande de pièce d'état civil

Madame,

Afin d'actualiser votre situation auprès de notre organisme, je vous invite à me renvoyer ce courrier au plus vite en joignant:

- Une copie de votre acte de naissance délivrée par l'officier d'état civil de votre lieu de naissance, mentionnant les noms et prénoms de vos parents.

- Veuillez me fournir une pièce d'état civil précisant votre nom avant le mariage.


Recevez, Madame, mes sincères salutations.

Votre correspondant
MME ARTUR



Merci de nous retourner le présent courrier avec le(s) document(s) demandé(s).

Important:

Veuillez nous signaler tout changement d'adresse. (Ces informations seront utiles pour étudier vos droits à la retraite.)
Öncelikle çevrimi yapacak olan arkadaşa teşekkür ederim. Annemin fransadan faydalanacağı yaşlılık yalığı hakkında fransa ile uzun süredir yazışıyorduk en son bankadan ve muhtarlıktan evrakları gönderdim ama tekrar 6-7 sayfadan oluşan matbu evraklar en sonunda da bu metin geldi. Nasıl bir yol izleyeceğim bu metinden gelecek çeviriye bağlı olduğunu belirtmek istiyorum. Diğer 6-7 sayfa evrakta elimde mail adresi verecek bir arkadaşa gönderebilirim incelemesi için. Yardımcı olacaklara şimdiden tekrar teşekkürlerimi borç bilirim.
e-mail adresim: eaktun@mynet.com
Cep Tel : 0-544-4390564

Completed translations
Turkish Nüfus Kayıt Belgesi Talebi
149
Source language
This translation request is "Meaning only".
French Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou...
Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou d'encaisser ce mandat
muni(e) d'une pièce d'identité et du présent avis à partir du 12.02 à 10 heures dans l'établissement désigné sur cet avis.
<edit> "piece" with "pièce"</edit>

Completed translations
Turkish Gönderiyi bankadan çekebilir ya da...
212
Source language
French Tu étais tout pour moi, mais avec le ...
Tu étais tout pour moi, mais avec le temps, la douleur et la déception laissent de plus en plus la place à l'indifférence. Tu m'as dit au nouvel an que tu n'étais pas comme je voulais, alors de plus en plus, j'arrête d'être comme tu voudrais, et je ne me fais plus d'illusions.

Completed translations
Turkish Tam bana göreydin, ama...
228
11Source language
This translation request is "Meaning only".11
Turkish Sıkıntılarım
Sen ne diyorsun yine? Ben artık sana cevap vermekten bıktım ama sen anlamamaktan bıkmadın.

Her neyse, sen iyi ol,kendine iyi bak,gerisini boşver, hayatını yaşa.

Ben çok yorgunum ve çok sıkıntım var bunlarla boğuşuyorum. Hiçbir şeyi uzatmaya gerek yok. Benden bu kadar.
Received from an ex friend of mine....

Completed translations
French Mes difficultés
English Trouble
73
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish Aşk, bende öyle...
"Aşk, bende öyle körelmiş bir duygu ki sevmek hasretini bile duyamıyorum." R.N.Güntekin

Completed translations
English Love is such a blunt feeling for me that....
58
Source language
Turkish bakiyorum himi
bakiyorum iş ama şuan bulamadim bu zor beim için biraz. tenkü verimaç.

Completed translations
French Je regarde himi
196
Source language
This translation request is "Meaning only".
English Every girl may not be the queen to her...
Every girl may not be the queen to her boyfriend/husband but will always be a princess to her DAD, which is why they say a girl's dad will remain THE MAN in her life forever. Keep this as your status if you are your dad's princess.

Completed translations
Turkish Her kız eşi ya da sevgilisinin kraliçesi olmayabilir ama...
208
Source language
French Je ne suis pas seul
Chargée
De fruits légers aux lèvres
Parée
De mille fleurs variées
Glorieuse
Dans les bras du soleil
Heureuse
D'un oiseau familier
Ravie
D'une goutte de pluie
Plus belle
Que le ciel du matin
Fidèle


Je parle d'un jardin
Je rêve


Mais j'aime justement.
Il s'agit d'un poème de Paul Eluard, "Je ne suis pas seul" (traduire aussi ce titre svp)

Completed translations
Turkish Yalnız değilim
129
10Source language10
French Si je t'ai causé des problèmes en ...
Si je t'ai causé des problèmes en Turquie, je m'en excuse, c'est contre ma volonté. Je ne cherchais qu'à te voir et être avec toi, c'est tout. Alors toutes mes excuses.

Completed translations
Turkish Eğer Türkiye'de senin için sorun yarattıysam,...
26
Source language
French Bon retour chez toi, je t'embrasse
Bon retour chez toi, je t'embrasse

Completed translations
Turkish Evine dönüşte iyi yolculuklar, öpüyorum.
78
Source language
French J'espère que je ne te gêne pas avec ...
J'espère que je ne te gêne pas avec les messages que je t'envoie tous les jours pour te dire bonjour.

Completed translations
Turkish Umarım her gün sana merhaba demek için attığım mesajlarla canını sıkmıyorumdur.
51
Source language
French Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Completed translations
Turkish Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
1